Vacillating between its utmost exigency and alleged impossibility, translation is indeed the most needed. Languages reconcile their differences and/or singularities sometimes within plurality (within the same sound) and sometimes together with plurality (with outside help from similar sounds, especially from the sound(s) of the Other.) Thus transpires the Tower of Babel. The discussion outlined in Untranslatability- a paradox of translation: the garden paths in translation is intended to provide a basis for distinct aspects of untranslatability as a dynamic concept, be it perennially resolved or fiendishly complicated, or surreptitiously meshed with a futile recovery attempt for a prelapsarian language.

Devamı
Format :Kitap
Barkod :9786256482074
Yayın Tarihi :2023-09-04
Yayın Dili :Türkçe
Orjinal Adı :Untranslatability Paradox of Translation: The Garden Paths in Translation
Baskı Sayısı :1.Baskı
Sayfa Sayısı :333
Kapak :Karton
Kağıt :Kitap Kağıdı
Boyut :135 X 210
Emeği Geçenler :
Yazar   : Gökmen Gezer
İlgili Eserler