Son yıllarda, çeviri alanının kendi sınırlarını aşıp diğer alanlarla ilişkilendirilmeye başlamasıyla birlikte
farklı bakış açıları ortaya çıkmıştır. Çevirinin salt bir dilsel işlem olmadığı, aynı zamanda kültürlerarası
bir geçiş olduğu ve dilin dışında birçok etmeni de içerdiği daha önceden çeviribilim alanında kabul gören
bir düşüncedir. Bu düşünceden hareketle, kültürel bir bağlamda incelenmeye başlayan çeviri eyleminde
dilsel konuların yanı sıra, sosyal, toplumsal, y-azınsal, psikolojik, ideolojik, ekono
162 TL.
180 TL.
Tükendi