Shakespeare`in, bugüne kadar dilimize çevrilmesi savsaklanmış oyunlarından biri de All`s Well That Ends Well adlı <>dır - Bunun bir nedeni, bazı incelemecilerin bu oyuna üvey evlat gibi davranmış olmalarıdır. Avrupa tiyatrolarının oyun dağarlarında sık sık yer alan bu oyun seyirciler tarafından beğenilmiştir. Ancak oyunun renkli kişisi Helena`yı seven, oyunu yer yer ven bu incelemeciler, oyunun bütünü üzerinde pek de olumlu olmamışlardır. Bu oyunda eleştirilen noktalar arasında, Shakespaeare`in başarılı uyaksız şiiri yanında, acemice koşuklara yer vermesi, konuyu süslemeyişi, yatak sahnesini, soytarılığı hoyratça ve biraz da kabaca gösterişi, Parolles`in çelişkili karakteri, Bertram`ın sevimsiz bir kahraman oluşu, Helena:`nın -erdemli oluşuna karşın- entrika çevirmesi; kısacası oyundaki raslantısal uyumlu ve başarılı sahnelere karşın, genelde kötü bir oyun oluşu gösterilmiştir.

Devamı
Format :Kitap
Barkod :9789751400154
Yayın Tarihi :1998-06-01
Orjinal Adı :Yeter Ki Sonu İyi Bitsin
Sayfa Sayısı :184
Kapak :
Kağıt :
Boyut :135 X 196
Emeği Geçenler :
Yazar   : William Shakespeare
Çevirmen   : Özdemir Nutku
Yazarın Diğer Eserleri
İlgili Eserler